前幾天在報紙上看到這廣告, 用了黃底黑圖的「熊貓出沒注意」告示圖案, 不過我現在手邊找不到圖
用這圖案沒啥了不起, 本來「熊出沒注意」這類的牌子就已經被大量引用, 最近的長毛象展廣告也用了「長毛象出沒注意」的告示
不過重點在文字...告示上除了中文「熊貓出沒注意」外, 還有黑底黃字的英文"PANDA ON BOARD"
"ON BOARD"!?
稍微往前翻可以看到我作的幾張告示牌, 裡面就有的"Sith Lord On Board"和"Mandalorian On Board"
"On board"表示甚麼東西在船上或在飛機上, 因為是星戰系列所以我才用"On board"
否則一般真正立在路邊要駕駛人注意動物的告示牌用的是"Watch for xxxx"
但是這廣告卻用了On board...
我不禁懷疑那個廣告的作者是不是看過我作的告示牌 XD
全站熱搜